好詩讀之4 致兒子

 

致兒子         波赫士 著   王永年 譯

 

生養你的人不是我是那些死者

是我的父親祖父和他們的前輩

是已經成為神話的太古時代

從亞當和沙漠裡的該隱和亞伯以來

 

設計了漫長的愛的迷宮,

一直綿延到未來的這一天

那些有血有肉的人,

現在通過我生養了你。

 

我感到了他們的眾多。其中有我們,

我們之中有你和你將生養的兒子。

以後的兒子和亞當的兒子。

我也是他們中間的一個。

 

永恆屬於時間的範疇,

因此也是匆匆過客。

 

                            -《波赫士全集 II》

  

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

波赫士(Jorge Luis Borges, 1899-1986),十九世紀的最後一年出生於阿根廷首都布宜諾斯艾利斯,被公認是二十世紀最博學的人之一,影響歐美文學的重要拉丁美洲作家,作品呈現出拉丁美洲文學繁複瑰麗的「魔幻寫實」風格。波赫士擅長多國語文,雖長年失明,曾擔任過阿根廷國家圖書館館長,終其一生,他以百科全書式的閱讀和讓人歎為觀止、迷宮花園般的書寫所呈現的睿智與洞見,為世人留下豐富的文學資產。

這首詩最初收錄在1964年波赫士出版的著名詩集《另一個,同一個》(El otro, el mismo)裡的一首。也是波赫士自己偏愛的一本詩集。波赫士曾說;「我從藏書――我父親的藏書――受到的教育比從學校裡受得多,不管時間和地點如何變化無常,我認為我從那些鍾愛的書卷裡得益匪淺。」他的中文版《波赫士全集》四大冊,但願有朝一日也能成為【書香家鄉計畫】的捐贈書單。

波赫士,「目盲的先知在黑暗與光明間穿梭」也許是波赫士經歷坎坷的人生,蘊蓄成人生的智慧和對世人溫厚的愛,從他的文章裡俯拾皆是。而筆者閱讀波赫士的經驗,更總是驚奇之旅。「總是」被波赫士在冥冥中指引,來到最精確的一頁位置。求知若渴的閱讀之眼,總是被引領來到當下的渴望與時間、空間精準交會的現下,與波赫士的詩句或小說…相遇,而為之震懾或感動不已…。

總是如此,精準無誤的「非如此不可的閱讀」,對讀者來說,是無上的幸福。而這一回也是,已是幸福的第幾篇章了…。

 

2 thoughts on “好詩讀之4 致兒子

  1. 讀詩是這個世紀最大的奢侈~ ^^ 好高興看到這一篇,知道在某個角落,仍然有人溫柔、明亮地讀著詩。
    我最近也正在與一個詩歌協會合作,幫他們在秋季表演裡用音樂詮釋詩篇。 今年秋天他們要詮釋朗讀的是十七世紀墨西哥修女 Sor Juana 的情詩。 很期待~
    祝福你在書香詩篇裡輕盈美好!

    Liked by 1 person

  2. 確實,擁有讀詩的心情和時間都不可多得,
    擁好詩、能分享,也是奢侈。
    秋天真的適合音樂與詩篇朗讀。

    Juana這名字真好聽,拜您之賜才曉得胡安娜的故事。
    Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana,
    原來,胡安娜這位出生墨西哥詩人修女也是求知若渴的女孩,
    比以撒辛格的楊朵(Yentl)和馬拉拉(Malala)早了幾世紀…。
    好像與她有關的音樂還有題為"墨西哥鳳凰"的音樂?

    預祝你們的演出順利成功。

    Liked by 1 person

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s